Have you ever looked at a vending machine in Japan and had no idea what the strange, kanji-labelled drinks were? Now there’s a new interactive service that will explain everything for you!
With the 2020 Tokyo Olympics fast approaching, Japan is gearing up for an influx of overseas tourists with a number of innovative projects designed to assist foreigners as they make their way through the largely Japanese-speaking metropolis. The latest concept to catch everyone’s attention is the “interactive vending machine”, which uses voice-recognition technology to provide detailed information about Japanese beverages.
The service, a joint venture between leading beverage manufacturer, Asahi Group Holdings, and Nomura Research Institute, the largest Japanese consulting and IT consulting firm, will set up its first trial machine from 6 January until February next year in Tokyo’s busy Asakusa district.
▼ The machine will be located close to Senso-ji’s famous Kaminarimon in Asakusa, a popular site with foreign tourists.
After investigating consumption activity by foreign buyers, Asahi Group Holdings found that tourists hesitate to buy drinks from vending machines when faced with a lineup of unfamiliar beverages. The new service aims to help visitors make informed purchases, by providing information regarding a selection’s sugar content, calories, and carbonation. It will also be able to make recommendations based on a drink’s popularity in Japan and provide good choices to match the current season.
▼ Black, white, with sugar or without, the new guide will help you choose the right type of coffee for you.
To use the new system, customers speak into a tablet located by the side of an existing vending machine. Through voice recognition technology, a vocal response is then generated from the terminal, creating a real-time conversation between machine and consumer. Customers start by choosing from ‘type’, ‘product’ or ‘recommendation’. If choosing ‘type’, the next voice prompt will ask you to say the type from an on-screen selection.
▼ The text above these images is spoken and won’t appear on-screen.
Customers need to tap the microphone icon when registering their voice commands. Information about different selections will then be given in English, providing the consumer with a fun purchasing experience.
▼ The “trafficking machine” printed here should read “vending machine”.
The planned service will only be offered in English and unfortunately, there are no plans to incorporate other languages at this stage. While there’s no mention of how well the software will handle different English accents, the month-long trial run is being used to collect and analyse consumer data with the aim to address user needs before developing the final product.
If you’d like to try the machine during the month of January, it’s located at:
Tokyo-to, Taito-ku, Asakusa 1-2-3/東京都台東区浅草1-2-3